Miscelánea del escritor JOSÉ MIGUEL DOMÍNGUEZ LEAL
sábado, 16 de noviembre de 2019
FRAGMENTOS DE MI TRADUCCIÓN DE "BALDO" DE MERLÍN COCAYO: De cómo Zambello consiguió que Cíngar le vendiera el falso cuchillo de san Bartolomé, y de cómo intentó probar su virtud milagrosa apuñalando a su esposa para luego resucitarla (Baldus V, 9, 242-507)
TORELLO SARAINA, "Origen y engrandecimiento de la ciudad de Verona".
Introducción, edición crítica, traducción del latín, anotaciones e índices a cargo de José Miguel Domínguez Leal. Reseña: Patrizia De Corso, Giornale storico della letteratura italiana, vol. CLXXXVI - Fasc. 614, 2009, p. 315
Doctor en filología clásica y profesor titular de Francés en el IES Drago, es autor de varios libros y artículos, y mantiene los blogs "Memoria métrica", "La poesía macarrónica en España", y "Cádiz por la democracia representativa". En 2023 ha publicado la novela "Crónicas de Zibelterra"
No hay comentarios:
Publicar un comentario