Miscelánea del escritor JOSÉ MIGUEL DOMÍNGUEZ LEAL
sábado, 8 de agosto de 2020
FRAGMENTOS DE MI TRADUCCIÓN DE 'BALDO' DE MERLÍN COCAYO: De cómo Cíngar, tras conseguir unas monturas para huir pertenecientes al caballero amigo Leonardo, vuelve a la parte de la taberna donde se esconde Baldo, y lo encuentra cercado de tropas de Gaioffo, soberano de Mantua, que lo han descubierto, de cómo trabaron batalla, y huyeron, aunque quebrantados, a caballo (Baldus V, 11, 216-359)
TORELLO SARAINA, "Origen y engrandecimiento de la ciudad de Verona".
Introducción, edición crítica, traducción del latín, anotaciones e índices a cargo de José Miguel Domínguez Leal. Reseña: Patrizia De Corso, Giornale storico della letteratura italiana, vol. CLXXXVI - Fasc. 614, 2009, p. 315
Doctor en filología clásica y profesor titular de Francés en el IES Drago, es autor de varios libros y artículos, y mantiene los blogs "Memoria métrica", "La poesía macarrónica en España", y "Cádiz por la democracia representativa". En 2023 ha publicado la novela "Crónicas de Zibelterra"
No hay comentarios:
Publicar un comentario